PROJEKT AKREDYTOWANY 2023-1-PL01-KA121-VET-000063630 w ramach programu Erasmus+ akcja kluczowa 1, sektor Kształcenie i szkolenia zawodowe
Słowniczek ze zwrotami i słownictwem zawodowym w informatyce w ramach dzielenia się wiedzą, zdobytymi wiadomościami i umiejętnościami podczas realizacji przez uczniów praktyk zawodowych w Grecji
SŁOWNIK BRANŻOWY (INFORMATYKA)
komputer – computer – υπολογιστή (ipoligistej)
myszka – mouse – ποντίκι (podiki)
słuchawki – headphones – ακουστικά (akustika)
klawiatura – keyboard – πληκτρολόγιο (pliktrologio)
aplikacja – application – εφαρμογή (efarmohi)
błąd – error – λάθος (lathos)
strona internetowa – website – δικτυακός τόπος (diktjakos topos)
przeglądarka internetowa – web browser – φυλλομετρητής (filometritys)
ładowarka – charger – Φορτιστής (fortistis)
głośniki – speakers – μεγάφωνα (megafona)
ekran – screen – οθόνη (othoni)
kabel – cable – καλώδιο (kalodio)
światłowód – fiber optic – οπτική ίνα (optiki ina)
połączenie internetowe – internet connection – σύνδεση στο Internet ( syndesisto Internet)
kabel – zasilający – καλώδιο ρεύματος (kalodio revmatos)
mikrofon – microphone – μικρόφωνο (mikrofono)
kamerka internetowa – webcam – κάμερα web (kamera web)
procesor – processor – επεξεργαστή (epeksergasti)
dysk twardy – hard drive – σκληρός δίσκος (skliros diskos)
karta graficzna – graphics card – κάρτα γραφικών (karta grafikon)
pamięć ram – ram memory – μνήμη ram (mimi ram)
płyta główna – motherboard – μητρική πλακέτα (mitriki plaketa)
karta sieciowa – network card – κάρτα δικτύου (karta diktiju)
karta dzwiękowa – sound card – κάρτα ήχου (karta ichu)
wejście USB – USB port – θύρα USB (thira USB)
zasilacz – power supply – παροχή ηλεκτρικού ρεύματος (parochi ilektriku revmatos)
drukarka – printer – εκτυπωτής (ektipokis)
projektor – projector – προβολέας (provoleas)
skaner – scanner – ερευνητής (erevnitis)